Works featuring possible variations of the name are (earliest to latest): Historia manuscript A (~829 CE : Operlinnliuan*); Historia Regum Brittaniae (see Other Works)(c.1136 CE: Linliguum - the text seems derived from the Historia, but it defines its border specifically by the course of the Severn); Historia manuscript D (Mid 12th C: this is explicit in translating Stagni [pool / lake] Luiane to Aperlin Luiane*, though the translation is more corrupt than the original suggesting the translation was really the other way around); Historia manuscript E (beginning 13th C: by which time the 'translation' of Stagni Luiane is to apud Luuniam* ("at Luuniam"), though a margin note suggests Linlinam*); Culhwch ac Olwen (14th C: *line 1179: The boar Twrch Trwyth leaves Wales between Llynn Lliwan and Aber Gwy ["The mouth of the Wye"]; *line 891: A giant salmon, which may represent the Severn bore, lives at Llynn Llyw, from where he swims upstream with each tide to Gloucester); Brut Dingestow (Lynn Llywan, noted as being yn emyleu Kymry ar glan Hauren*); Rhyfeddode yr Ynys (16th C: yn ymyl Kymru ar lan Havren... llyn Lliwon*). The location in the final two translates as "beside Wales on the bank/shore of the Severn".